Hotline:039.89.66666

Điều khác lạ trong tín hiệu đèn giao thông tại Nhật Bản

Thứ năm - 06/12/2018 02:25
Lao động Việt Nam cần chú ý khi tham gia giao thông trong quá trình sinh sống và làm việc tại Nhật Bản,khi nhìn thấy một thứ gì đó không bình thường về tín hiệu giao thông treo ở trên, có đèn xanh lục với tông màu xanh dương đáng chú ý.
Đèn giao thông tại Nhật Bản
Đèn giao thông tại Nhật Bản
Đứng tại một trong những ngã tư nhộn nhịp của Tokyo, du khách có thể nhìn thấy một thứ gì đó không bình thường về tín hiệu giao thông treo ở trên, có đèn xanh lục với tông màu xanh dương đáng chú ý - rất nhiều để hướng dẫn an toàn đường bộ của Nhật Bản sử dụng đèn xanh lục đặc biệt. Đây không phải là ảo giác. Màu xanh và màu xanh lá cây - một sự kết hợp được biết đến với tên gọi “grue” hoặc “bleen” - tín hiệu giao tiếp tại Nhật Bản là kết quả của sự kết hợp giữa ngôn ngữ học, luật pháp quốc tế và chính sách của Nhật Bản.
Đó là một hằng số gần như phổ quát khi lái xe: màu đỏ có nghĩa là dừng lại, và màu xanh lá cây có nghĩa là đi. Vì vậy, cơ bản là động lực này mà nó được mã hóa trong luật pháp quốc tế theo Công ước Vienna về Tín hiệu và Tín hiệu Đường bộ, đã được 74 quốc gia phê chuẩn. Tại sao, sau đó, không phải Nhật Bản - không phải là một bên ký kết Công ước - dường như có xu hướng thay đổi xu hướng với các tín hiệu giao thông xanh / xanh?
 
Đèn giao thông tại Nhật Bản

Trong lịch sử, đã có sự chồng chéo đáng kể trong ngôn ngữ Nhật Bản vì nó liên quan đến màu xanh lá cây (midori) và màu xanh (ao). Về màu xanh, một trong bốn màu truyền thống ban đầu được thiết lập bằng tiếng Nhật cùng với màu đỏ, đen và trắng - những vật phẩm lịch sử bao gồm các nền văn hóa khác mô tả màu xanh lá cây - tạo ra khái niệm “xanh,” màu xanh lá cây đầu tiên được giới thiệu bởi nhà triết học Nelson Goodman vào năm 1955. Thật vậy, một từ riêng biệt cho màu xanh lá cây là một sự phát triển tương đối gần đây trong tiếng Nhật, chỉ tồn tại vào cuối thời kỳ Heian (794-1185). Điều này tiếp tục thể hiện bằng nhiều cách bằng tiếng Nhật.
 
Đèn giao thông tại Nhật Bản

Như trong nhiều ngôn ngữ, màu xanh lá cây trong tiếng Nhật có thể được sử dụng trong tham chiếu đến một cái gì đó mới hoặc thiếu kinh nghiệm. Trong khi tiếng Anh, một nhân viên tân binh có thể được gọi là “xanh”, trong tiếng Nhật, họ là aonisai, có nghĩa là “xanh hai tuổi.” Ở những nơi khác, du khách đến Nhật Bản có thể bị cám dỗ để thử chiếc áo dài kỳ lạ— “Quả táo xanh”, chỉ có thể thất vọng khi tìm ra nó đề cập đến một quả táo xanh Granny Smith bình thường. Hàng chục ví dụ khác tồn tại liên quan đến thiên nhiên, thực phẩm và động vật.
Đèn giao thông được xử lý tương tự. Trong văn học và hội thoại chính thức, ánh sáng giao thông "xanh" được tham chiếu như áo, thay vì midori. Ngay cả khi hẹn hò trở lại khi đèn giao thông lần đầu tiên được giới thiệu ở Nhật Bản vào những năm 1930 — một thời điểm tín hiệu giao thông sử dụng một ánh sáng xanh rõ ràng — thực tế thông thường là tham chiếu đến đèn “xanh”. Trong thời hiện đại, luật giao thông Nhật Bản yêu cầu những người tìm kiếm giấy phép lái xe để vượt qua một kỳ thi mắt xác định, trong số những thứ khác, khả năng phân biệt giữa màu đỏ, vàng và xanh dương.
 
Đèn giao thông tại Nhật bản

Trong những năm qua, hệ thống này chính thức đề cập đến đèn xanh như màu xanh đặt chính phủ Nhật Bản ở một vị trí khó khăn. Các nhà ngôn ngữ học đã đưa ra vấn đề với việc tiếp tục sử dụng áo cho màu xanh lá cây rõ ràng, và đất nước phải đối mặt với áp lực để tuân thủ các phong tục giao thông quốc tế về đèn giao thông.
Cuối cùng, một giải pháp mới được sử dụng. Năm 1973, chính phủ bắt buộc thông qua một thứ tự nội các mà đèn giao thông sử dụng bóng màu xanh lục nhất có thể - vẫn còn màu xanh lá cây, nhưng đáng chú ý là đủ màu xanh để tiếp tục sử dụng danh pháp áo. Trong khi Nhật Bản hiện đại cho phép một sự phân định rõ ràng giữa màu xanh và màu xanh lá cây, khái niệm về màu xanh vẫn bao gồm các sắc thái của màu xanh lá cây vẫn còn vững chắc bắt nguồn từ văn hóa và ngôn ngữ Nhật Bản.
 
Đèn giao thông tại Nhật Bản

Đèn giao thông “Grue” vẫn là một cảnh tượng phổ biến ở các thành phố trên khắp Nhật Bản. Trong khi một số tín hiệu giao thông mới hơn được trang bị đèn LED màu xanh lá cây sáng — vẫn được gọi là đèn xanh lam — đèn xanh lam quen thuộc vẫn có thể được tìm thấy mà không cần nhiều nỗ lực - thể hiện cái đồng thuận với sự phát triển của ngôn ngữ Nhật Bản. Đây là kiến thức cơ bản và hết sức cần thiết cho mọi người khi đi Lao động xuất khẩu tại Nhật Bản.

Haindeco Saigon" Nơi chắp cánh ước mơ"

Địa chỉ : 75A - Nguyễn Sĩ Sách- P15.- Quận Tân Bình- TPHCM
Điện thoại: +84-028-629-39539 +039.89.66666
Fax: +84-028-62966754
Email: [email protected]
Website: https://haindecosaigon.com

( nguồn: tư liệu nước ngoài)

Tác giả bài viết: Thuy Do ( Haindeco Saigon)

Tổng số điểm của bài viết là: 3 trong 1 đánh giá

Xếp hạng: 3 - 1 phiếu bầu
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây